AC | לא הנה ימים באים וגדעתי את זרעך ואת זרע בית אביך--מהיות זקן בביתך
|
ASV | Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house.
|
BE | See, the days are coming when your arm and the arm of your father's people will be cut off;
|
Darby | Behold, days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house.
|
ELB05 | Siehe, Tage kommen, da werde ich deinen Arm und den Arm des Hauses deines Vaters abhauen, daß es keinen Greis mehr in deinem Hause geben wird.
|
LSG | Voici, le temps arrive où je retrancherai ton bras et le bras de la maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura plus de vieillard dans ta maison.
|
Sch | Siehe, die Zeit wird kommen, da ich deinen Arm und den Arm des Hauses deines Vaters abhauen werde, so daß in deinem Hause niemand alt werden soll.
|
Web | Behold, the days come, that I will cut off thy arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house.
|